tiistai 24. tammikuuta 2017

Kielestä kiinni



Tarkkaan säädettyä?

”Lakimuutoksen vuoksi tupakkatuotteet ja nikotiinivalmisteet voi maksaa ainoastaan kassoille 3–4 ja 7–8.” (Ilmoitus Citymarketin kassalla)

Vaikka lainsäätäjä kaiketi pyrkiikin yksiselitteisyyteen ja tarkkuuteen, lakiin ei sentään kirjata, mitkä kassat saavat tupakkatuotteita myydä. Kaupan ilmoituksessa on hieman oiottu mutkia.

Tiukentuneen tupakkalain tarkoitushan on entisestään vähentää kyseisten tuotteiden käyttöä. Näin ollen ilmoituksen ajatuksena on ollut kertoa asiakkaille, että lakimuutoksen vuoksi kauppa on rajoittanut tuotteiden myyntiä, ja siksi niitä voi ostaa enää vain kassoilta 3–4 ja 7–8.

Vaikeaselkoista

Erään yrityksen yksityisimmän tilan seinällä pyydetään, ettei käsipaperia käytetä muuta kuin käsien kuivaamiseen. Ilmoituksen mukaan käsipaperi
”ei liukene riittävästi ollakseen aiheuttamatta viemäriin tukkeutumismahdollisuutta”.

Kyseisessä tilassa asioidaan yleensä nopeasti, joten myös varoitukseksi tarkoitettu ilmoitusteksti tulisi ymmärtää kertavilkaisulla. Käsipaperi voi huonosti liukenevana tukkia viemärin. Saattaisi riittää pelkkä Käsipaperi voi tukkia viemärin.

Hetken harha

”Indonesian itäisimmässä provinssissa Papuassa lentokone on hyvin käytetty rahtiväline vuoristoisen maaston vuoksi.” (Ylen verkkosivu 18.12.2016)

Ensi lukemalta hyvin käytetty tuo mieleen lentotapaa kuvaavan vastakohdan huonosti. Jos sanan hyvin tilalla olisi esimerkiksi sangen tai erittäin, tulkintaharhaa ei olisi tullut. Kirjoittaja lienee siis tarkoittanut, että lentokonetta käytetään paljon Papuan rahtiliikenteessä. Mahdollisesti se on jopa käytetyin väline, mutta sitä esimerkistä ei voi suoraan päätellä.