torstai 14. tammikuuta 2016

Onneksi ei mikään korrespondentti



”Vanhan lehtimiehen huulet kiemurtelivat kuin kaksi riitaan ajautunutta toukkaa.” 
Michael Dobbs: House of Cards

Miten virkistävän erilainen ja herkullinen kielikuva, paras pitkään aikaan!


Toisinaan alkaa muuten vain makustella jotain yleisesti käytössä olevaa sanaa. Viimeksi sellainen oli kirjeenvaihtaja. Sinänsä hyvä, vakiintunut sana. Toisin kuin ulkoasultaan sitä kovasti muistuttava kirjeenvaihtotoveri kirjeenvaihtaja on säilynyt hengissä. Toimittajat tekevät yhä runsaslukuisina töitään, mutta oikeiden kirjeiden kirjoittaminen on enää harvojen harrastus. Tietääkö nuorin sukupolvi edes, mikä on kirje?

Siksi onkin hieman outoa, ettei kaikkeen nokkansa työntävä muutostrendi ole vielä ruvennut nykyaikaistamaan kirjeenvaihtaja-nimikettä, vaikka työvälineet ja -menetelmät ovat tyystin muuttuneet. Sanahan viittaa sanomalehdistön kukoistusaikaan, jolloin kaukaiset uutiset välitettiin postitse. Lisäksi termiin sisältyy ajatus vuorovaikutuksesta. Oletettavasti tietoa ja ohjeita välittyi myös työnantajalta työntekijälle.

Kirjeenvaihtaja ei tarkoita (tai ei ole tarkoittanut) vain uutistoimittajan työtä tekevää henkilöä. Ennen vuotta 1980 kauppatieteissä alemman korkeakoulututkinnon suorittanut saattoi olla joko ekonomi, kirjeenvaihtaja tai akateeminen sihteeri. Tutkintojen nimikkeiden vaihtelu jopa keskenään kuulostaa aika erikoiselta. Ovatkohan esimerkiksi työnantajat vuosien mittaan pysyneet perässä hakijoiden ansioluetteloita selatessaan?

Sanasta tekoihin

Ei aikaakaan, kun yksi sana johdatti tuhansiin: Muutaman kaipaamani pikkutiedon takia päädyin silmäilemään ensimmäistä pelkästään ulkomaankirjeenvaihtajista tehtyä väitöskirjaa, Turo Uskalin journalistiikan opinnäytetyötä Älä kirjoita itseäsi ulos (2003). Suomalaisen Moskovan-kirjeenvaihtajuuden alkutaival 1957−1975. Oli kiinnostavaa lukea myös Johanna Unhan historian pro gradu -työtä Ikkunat auki Amerikkaan. Yleisradion ensimmäiset Yhdysvaltain-kirjeenvaihtajat ja heidän työnsä tulokset suhteessa Neuvostoliiton-kirjeenvaihtajien toimintaan vuosina 1964–1970 (2008).

Vaikka Uskali esittelee johdannossa laajasti kirjeenvaihtajuuden taustoja yleensä, en ainakaan huomannut mainintaa itse sanan syntyhistoriasta. Hän kuitenkin toteaa, että ulkomaankirjeenvaihtaja sekoitetaan usein ulkomaantoimittajaan: Ulkomaantoimittaja työskentelee yleensä − nimestään huolimatta − kotimaassa, kun taas ulkomaankirjeenvaihtajan pääasiallinen asemapaikka on ulkomailla. Lisäksi ulkomaantoimittaja työskentelee tavallisesti työvuorojen mukaan, kirjeenvaihtaja joutuu usein päivystämään ympärivuorokautisesti. Kirjeenvaihtaja on asemamaassaan myös itsenäisempi kuin ulkomaantoimittaja omassa kotitoimituksessaan.

Ero on hyvä muistaa, jos joskus tulee kiusaus käyttää termiä ulkomaantoimittaja modernimpana tai ylipäänsä synonyymina. Yli kymmenessä vuodessa merkitykset ovat voineet lähentyäkin, varmasti ainakin uutisia seuraavien mielessä.

Suomalaisia edelläkävijöitä

Uskalin mukaan ulkomaanuutisten merkitys alettiin ymmärtää lehdissä vasta 1910-luvulta alkaen, vaikka uutisia muualta maailmasta olikin niissä kerrottu jo paljon kauemmin. Autonomian aikana suomalaislehtiin raportoineet kirjeenvaihtajat olivat harvoin suomalaisia. Poikkeuksen teki esimerkiksi Joel Lehtonen, joka oli Helsingin Sanomien ”Pariisin-korrespondentti” vuosisadan alussa.

Yllättävää kyllä, Suomen sanomalehdistön ensimmäiseksi vakinaiseksi ulkomaankirjeenvaihtajaksi mainitaan nainen. Toimittaja, maisteri Ada Norna toimi vuosina 1923−46 Uuden Suomen kirjeenvaihtajana Berliinissä. Wikipedian mukaan hän kirjoitti myös Aamulehteen, Suomen Kuvalehteen sekä Ajan Suunta- ja Rintamamies-lehtiin.

Kuitenkaan Norna ei ollut ensimmäinen varta vasten ulkomaille lähetetty päätoiminen kirjeenvaihtaja. Siitä kunnian saavat miehet: Helsingin Sanomien Yrjö Niiniluoto aloitti vuonna 1926 Genevessä ja Uuden Suomen Juho Timonen vuonna 1932 Lontoossa.

Toinen maailmansota sekoitti kuvioita, ja kirjeenvaihtajaverkostoa päästiin vahvistamaan vasta 1950-luvulla. Tällöin muun muassa Suomesta Neuvostoliittoon (Moskovaan) lähti ensimmäisenä Kansan Uutisten väliaikainen avustajakirjeenvaihtaja Lauri Kantola vuonna 1957, ja häntä seurasi samana vuonna vakituiseksi kirjeenvaihtajaksi valittu Jarno Pennanen. Uusi Suomi lähetti 1958 Moskovaan Aarne Tannisen. 

Yhdysvalloissa uraa uursi Yleisradion Jussi Himanka. Vuonna 1964 hänet vakinaistettiin New Yorkin -kirjeenvaihtajaksi parin sivutoimisen vuoden jälkeen. Pasi Rutasesta tuli Yhdysvaltain pääkirjeenvaihtaja 1966, jolloin hän aloitti Washingtonissa.