perjantai 10. maaliskuuta 2017

Sanojen maailmasta



Maailma on täynnä sanoja. Aina ei tule ajatelleeksi, että kaikkia ei tarvita kaikkialla, vaan niitä käytetään tarpeen mukaan.

Otetaan vaikka lumi, tuo katoava luonnonvara. Peter Høeg on antanut romaanissaan Lumen taju (1992) päähenkilölleen, tanskalais-grönlantilaiselle Smilla Jaspersenille kyvyn erottaa lumen lukuisat eri ilmentymät. Kirjan lukemisesta on jo kauan, joten lainaan kirjaa arvioineen Clive Sinclairiin sanoja: ”During the course of the novel we are introduced to so many of these native terms that, by its end, we are able to distinguish between qanik (big flakes) and apuhiniq (frozen drifts).” (Independent 9.10.1993)

Helsingin Sanomien Torstai-liitteessä (9.3.2017) käsiteltiin lyhyesti kysymystä Miksi tunnemme kateutta saavutuksista. Jutussa kerrottiin, että hollannin kielessä kateudesta voi käyttää kahta eri sanaa sen mukaan, tarkoitetaanko hyvänsuopaa vai pahansuopaa kateutta.

Siinä missä pahansuopa kateus toivoo kurjia oltavia menestyjälle, hyvänsuopa kateus kannustaa kadehtijaa kohentamaan omaa elämäänsä.

Helmikuussa Fem-kanavalla esitettiin saksalainen dokumentti Ghostland (2016). Namibiassa käyneet saksalaiset kutsuivat busmanniheimon jäseniä vastavierailulle tutustumaan Eurooppaan. Kun autiomaassa asuvat metsästäjä-keräilijät siirtyivät Saksan, Italian ja Tanskan kaupunkeihin, yhteiset sanat olivat varmasti hakusessa. Miten voi kuvata asioita, joita ei ole ennen nähnyt ja kokenut?

Busmannille tornin huippu on paikka, "jossa tuuli elää”. Rauhaa ja hiljaisuutta arvostavan heimon elämässä kiireellä ei ole sijaa, mutta viimeistään tällä matkalla vieraat oppivat sanan ja sen merkityksen. Niin usein he sitä käyttivät kuvatessaan täkäläisten ihmisten elämänhyörinää. 

Euroopassa juostaan koko ajan sinne tänne ja halutaan jatkuvasti jotain, ”yhtenä päivänä yhtä, toisena toista”. Vaikka vierailusta osattiin nauttia, loppupäätelmä kuitenkin oli, että kummallinen maailma sairastuttaa. Kukaan ei jäänyt ikävöimään suurkaupunkeja vaan kotiin oli onnellista palata. Tosin elannon vuoksi turisteja viihdyttämään.

Toisessa, Teemalla joulukuussa esitetyssä dokumentissa Human kameralle puhui elämästään iso joukko ihmisiä eri puolilta maailmaa. Heihin kuulunut Australian alkuasukas kertoi, ettei aboriginaalien kielessä ennen ollut sanoja please ja thanks. Hänen mukaansa niitä ei tarvittu, koska jakaminen kuului niin luonnollisena osana heidän kulttuuriinsa.

• • •

Sanojen virrassa niiden mieli unohtuu.
Martti Lindqvist